Shah Rukh Khan turns poet, translates Jab Tak Hai Jaan poem | bollywood | Hindustan Times
Today in New Delhi, India
Dec 07, 2016-Wednesday
New Delhi
  • Humidity
  • Wind

Shah Rukh Khan turns poet, translates Jab Tak Hai Jaan poem

bollywood Updated: Oct 09, 2012 16:31 IST
Highlight Story

When Shakespeare asked that what's in a name, he probably didn't forecast the announcement of the title of the Shah Rukh Khan starrer Jab Tak Hai Jaan.

With the name of the YRF production coming out, there has been immense buzz about the accompanying poem, penned by Aditya Chopra. Following the buzz the poem has stirred, our very own King Khan aka Shah Rukh Khan took to translating the poem from Hindi to English.

The poem reads:

"Teri aankhon ki namkeen mastiyaan
Teri hansi ki beparwa gustaakhiyaan
Teri zulfon ki lehrati angdaaiyaan
Nahi bhoolunga main
Jab tak hai jaan, Jab tak hai jaan
Tera haath se haath chodna
Tera saayon ka rukh modna
Tera palat ke phir na dekhna
Nahin maaf karoonga main
Jab tak hai jaan, Jab tak hai jaan"

The original version penned by Aditya Chopra

Shah Rukh Khan posted two versions of his translation on Twitter. What made this act of writing even more interesting was the background picture Shah Rukh Khan posted.

Shah Rukh Khan in a stubble, sitting by the hills and writing poetry- not many things can match up to this setting.

The Shah Rukh Khan version

He tweeted, ""Will do my own english translation of the poem & update. Am glad most liked the title...i am getting used to it myself...Jab Tak Hai JAAN.."

King Khan wasn't satisfied with just one. Within no time, he gathered another English translation and it was equally well-received on Twitter.

Shah Rukh Khan's second translation

He also asked his followers to translate the poem into their lagugages, guranteeing a retweet for their translations. "Send me translations in your language and i will retweet it for others to read...aditya chopra's verses of love," he tweeted.

Very soon his Twitter wall was flocked by translations in all languages one can imagine.

There was a gala of languages on his wall, Arabic, Bengali, Chinese, French, German, Spanish, Pashto, Farsi, Russian, Turkish, Gujarati, Urdu, Italian, Japanese, Dari, Portuguese, Kannada, Indonesian, Hungarian, Sindhi, Swedish- tweeple translated them into all.

Needless to say, Shah Rukh Khan's charisma and star appeal is universal in nature and transcends the boundaries of language, race and ethnicity.