Let's celebrate the slang that belongs to no one but is loved by everyone. | brunch | Hindustan Times
Today in New Delhi, India
Jul 23, 2017-Sunday
-°C
New Delhi
  • Humidity
    -
  • Wind
    -

Let's celebrate the slang that belongs to no one but is loved by everyone.

It’s chatpata, complex and thoda crazy. It’s what gets the point across, gets us going and gets us together. In our republic of many languages, we celebrate the slang that belongs to no one but is loved by everyone.

brunch Updated: Jan 24, 2015 13:30 IST

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg1b.jpg
Aaju baaju: Surroundings

“She pretends she doesn’t know how to flirt, par uske aaju baaju kitne ladke hai, dekho!”


Ainvayi: Just like that

“I still can’t believe Deepika Padukone is dating Ranveer Singh. He’s so ainvayi.”

Or

“Why did you arrive late for the meeting?... Ainvayi.”

Alibaug se aana: To be gullible

“Think you can charge me Rs 32,000 to rent this damp unfurnished apartment? Main Alibaug se nahi aaya hoon!”

Atrangi: Strange, unusual, odd

“She cooks Maggi without the tastemaker and then adds raspberry jam. It’s a little atrangi, I feel...”

Baju: Side

“Driver, baju ki building mein jaana hai.” Or “Boss, baju ho jao.”

Bas kya: Come on, dude

“You’ve charged me for delivery and now you’re saying it is delayed. Bas kya.”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg10-combo1.jpg


Bhaiyya/Boss/Anna/Dada: Terms used in Delhi, Mumbai, Chennai and Kolkata respectively for autowallahs, shopkeepers, canteenwallahs, and just about every other person on the road.

“Bhaiyya/boss/anna/dada, will you go to Connaught Place/Mahim/Mount Road/Park Street?”

Bekar ka magajmaari: Unnecessary complications

“You’re going to meet his parents, pick out a ring? Why do bekaar ka magajmaari if you don’t think he’s the one?”


Bhao mat de: Don’t indulge

“She’s only pretending to like football so that she gets some attention from the guys. Bhao mat de.”


Bole toh: A sort of hedging tactic when speaking

“Amitabh bole toh... great guy. But his height... bole toh... hard to do some dance moves with Jaya Bhaduri.

Chaatu: Boring, excruciatingly so

“She kept talking about some physics experiment during our first date. Such a chaatu she turned out to be.”


Chaloo: Cheap, low-quality, cutting corners

“You can buy phones from a Bangkok night market, But personally, it all looks like chaloo stuff to me.”


Chakhna: Bar snacks

“You know your bar is moving up in life when they serve wasabi peas and salted caramel popcorn as chakhna.”


Chamcha: Sycophant/Tattle-tale

“Did he really have to go tell the boss that we don’t like his tie today? What a chamcha!”


Chaped (Cha-paid)/Chamaat/Kanpat: Resounding slap

“If you dare say anything against Big B, such a chaped you’ll get, I swear!”

Chaud: Possessing, or claiming to possess, alpha-male character

“Don’t show so much chaud. Even a horror movie like The Babadook will make you cry.”

Chep/Chipkoo: Clingy, someone who tries to cling on to another person

“I was planning to go to the movies, but now this guy has come over and is refusing to leave. He’s a total chep.”


Chillar: Loose change, expendable, superfluous, unimportant

“Don’t bother about all these people who aren’t coming for the hiking trip, they’re basically chillar.”


Chirkoot: An underling or minion

“You don’t have to send all the Thank You notes to all the clients yourself. Just get some chirkoot to do it.”


Chop/Jhand/Band: Something that goes wrong. Very, very wrong

“I thought Star Wars and Star Trek are the same. Meri toh chop hi ho gayi in front of that cute guy.”

Or

“I dropped the bowl of gravy on my white shirt during the team dinner. Full jhand, I tell you.”

Or

“My dad caught me smoking last night. Mera toh band baj gaya.”

Cut to cut: To the point, precise

“This man is all business and knows what he needs out of you. Ekdum cut to cut hai.”

Daandi Marna/Kalti Marna: To bunk work or school

“This was the week just before Diwali. There would be lots of work to finish. So of course, usne daandi mari.”


Dhaasu: Awesome

“Yaar, Shah Rukh’s last film was so dhaasu, I saw it five times!”


Dhakkan: Stupid

“Ranbir and Ranveer are not the same person, dhakkan!”

Dheel: Ease up

“He’s new, from a small town and just learning how to talk to women. Thoda dheel de.”


Dimag ka dahi banana: To annoy and exasperate

“Dude I’ve heard the story of your break-up three times already. Dimag ka dahi mat bana.”

Ekdum chakachak: Sparkling

“Usually their house is a little dusty. But when they bring Ganpati home, it’s ekdum chakachak for 11 whole days.”

Enthu cutlet: Needlessly zealous

“First month of college and she’s signed up for debate team, football tryouts, music classes and the college magazine. Such an enthu cutlet.”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg11c.jpgFalana Dhimkana: Etc, etc

“I bought two pairs of jeans, five tops, three dresses, falana dhimkana from the shops yesterday.”


Fatka: A hit to the wallet

“A movie, popcorn, dinner and drinks. That’s a Rs 5,000-fatka right there!”

Fattu: Sissy/coward

“Don’t be a fattu! Go, ask her out.”

Feel: Extreme emotion; usually used to denote something ‘epic’

“Drove through the streets of Delhi in an open jeep at 3am in this cold. Feel aa gayi yaar!”

Fek (Hindi); Bhaatt and Dhop (Bengali): Bullsh*t

“I can drink 20 beers in one go.” “Nonsense! Fek mat/Bhaatt bokish na/Dhop marish na.”

Fittoos: A fair and square closure or resolution

“You borrowed money from me, I took your bike and gave it back with an empty tank. Fittoos.”

Fokkat: For free, for nothing

“If you’re getting harassed by telecallers, just block the numbers. Don’t take fokkat ka tension.”

Gafla/Gochi/Ghapla: Something fishy

“The builder had done some major gafla with the previous municipal corporator, which means no one will be able to build on this land.”

Ghanchakkar: Scatterbrain

“Arrey ghanchakkar! You can’t keep putting your phone on silent, then losing it and trying to call the number to locate it!”
Ghotala: A scam
“How come he’s just 32 and already has a BMW?” “He must be doing ghotala with the company finances!”

Ghungroo salman: Your typical curly-haired dude who thinks he is cool

“Look at those tight jeans, belt buckle, shades and frayed jacket – he’s a total ghungroo Salman.”

Goli dena/Taang dena: To ditch a plan

“She didn’t turn up for the food walk. Goli de di last minute pe.”



Gyaan: Preaching, unsolicited advice

“She throws around gyaan like a grandma. And to think she’s only 24!”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg11a.jpg

Haanji: Yes. Very versatile, can be used in all sorts of situations with all sorts of intonations, even as a standalone sentence on its own

“Haanji? (Question)” “Hello! Haanji! (Hello!, What’s up?)” “Haanji??!! (Anger)” “Haanji (Agree)”


Hafta: The weekly bribe

“Arrey, where did your chaatwallah disappear to?” “He must not have paid his hafta.”

Hawa aane de: Give me some space

“I just got into a Twitter fight with some idiot who can’t even spell. Don’t bug me now. Chal chal, hawa aane de.”


Hool: Hollow threat

“If you’ve parked in your neighbour’s spot, he won’t say a thing to you. Lekin driver ko hool dega.”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg11b.jpgItem/Maal/Tott/Tope (the last two rhyme with Pope): Together they make up the hotness scale for a woman, in ascending order

“Kya item hai. boss. (Attractive)” “Man, what a maal! (Gorgeous)” “Oh man, check out that tott!! (Sexy)” “Oh man, man, man!!! Kya tope!!! (Sizzling hot)”



Jack: To use connections

“Her dad sure used some jack to get her into university.”

Jhataack/Dhinchak: Over-bright, over-sequinned, over-embellished

“I know that glitter is on-trend. But shiny metallic shoes, watch, belt and bag? Bit jhataack, no?”


Jugaad: Quick-fix/ingenious solution

“You should contact this guy in Palika Bazaar for your broken iPhone. He has a jugaad for everything.”

Kaam Chalau: Not great, but works for the time being

“This hotel is small, there’s no hot water, but it’s got a great location, basically kaam chalau.”

Kaand: Massive controversy

“Kaand ho gaya! Pinky’s BF hooked up with her best friend!”

Kadka: Broke

“These guys keep going out for drinks after every client meeting. No wonder I’m kadka by the 15th.”


Keeda: To be full of beans, over-enthusiasm

“Sky diving, snorkelling, body surfing and parasailing – it’s his first foreign holiday, na? That’s why so much keeda.”


Khali Peeli: Without reason

“Don’t fight with your sister khali peeli! You’ll get one chaped.”


Khisak le: Scurry away, get away

“Dress well. Wish the bride and groom. Help yourself to the buffet and khisak le. Who will know you weren’t invited?”


Khopcha: The corner/on the sly

“Don’t mess with that guy. I’m sure he’s running something illegal out of some khopcha somewhere.”


Khunnas: Simmering vengefulness

“Have you pissed him off? Which khunnas is he taking out on you?”


Koi Naa: It’s okay/doesn’t matter

“I forgot my salad jar today and I had fried puri for lunch. I am going to gain so many extra calories today” “Koi naa, just have light dinner ya.”


Kuch bhi: Like, whatever

“She says that she got that foreign accent from spending her summer at Maasi’s house in Birmingham. Kuch bhi!”

Lafda: A murky affair. Sometimes just an affair

“He comes home late, leaves early, has been spending all his time on the phone and yesterday I saw him browsing for ‘best kissing tips’. Some lafda is on.”

Lapet/Jhaap: To hear a yarn

“Sure, you went to the US and were walking towards the White House when Obama stopped and said, ‘Chal, I’ll drop you’? Lapet! Lapet!”


Le khaa parle-g: Heckling someone who hasn’t understood an adult joke

“You didn’t get what the Sardar said to the rabbi after he came out of the Irishman’s bedroom? Le khaa Parle-G.”


Locha: A mix up

“Ordered using five per cent off on debit card at the sale, with a coupon code and a voucher. I think locha ho gaya!”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg12b.jpgMaaldaar party: Moneyed people

“For Diwali, our new neighbours didn’t just give us sweets, but a crystal diya and a silk shawl too! Maaldaar party hogi.”

Mach mach: Pointless cribbing

“Listen, let’s get everyone to pay in advance and only then buy those film tickets. So there is no mach mach about someone being left out.”

Neka (Bengali): One who resorts to too much drama in daily conversation or to prove a point, usually in a whiny voice

“That chick who talks like Sridevi gets on my nerves. Big time neka she is.” “If you don’t meet me today, I will never talk to you ever again. *pout*” “Oh, please! Don’t be such a neka!”

Off hona/Tapak jana: To die

“There used to be lots of gangsters in this area, but one by one, sab tapak gaye.”

O Teri: Random exclamation

“O teri! You haven’t had any lunch?” Or “O teri! A pair of shoes for six grand!”

Pachchka: Insult, a feeling of being duped (not to be confused with the Kolkata street food)

“You came all the way to this party because you thought you’d meet her? Dude, tera pachchka ho gaya. She wasn’t even invited.”

Pakau: Dull and annoying

“Best not to be home between 8pm and 10pm. Or you’ll be stuck in the living room with your aunt and her pakau TV shows.”


Palle Padna: To understand

“Did you understand Interstellar? Mere toh palle hi nahi padi.”


Panga: To take on, to provoke

“Don’t take panga with people bigger than you. Or even smaller than you. Who knows who they are connected to?”


Paploo: The scapegoat

“They want me to deliver the bad news, wait for the client to come and expect him to pay the bill. Basically I’m the paploo.”


Patao/Line maro: To court a woman

“Dude, better not pester her. Just patao the girl, don’t be a stalker”


Patli galli se nikalna: Taking the fast lane out of a bad situation

“He’ll come along to drink, but when the bill arrives, woh patli galli se nikalta hai.”


Popat: Idiot, a patsy

“He bought her a teddy bear for Valentine’s Day, but it turned out that she was married. Uska to popat ho gaya, yaar”


Public: Your peeps

“I like this place. Retro music. Cheap chicken lollipops. Bad Hindi film playing on mute on the TV. And my kinda public.”

Rada: Some trouble

“Why are you late to work?” “Some guy cut the signal and thoda rada ho gaya”

Rokda: Cold, hard cash

“These guys are dealing in fake handbags and imitation watches, you can’t give them your credit card! Of course they’ll want rokda!”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg12c.jpgSaltao: To solve or resolve

“If you’re not getting along with your seniors, just saltao it here. Don’t wait for the college principal to hear about it.”

Siyapaa: Chaos or ruckus

“Did you hear about that socialite getting slapped at this party last night? Total siyapaa!”


Satak: To scoot

“Sure you can sit comfortably in the ladies seats, but if women enter the bus, then satak.”


Scene: Programme; also, situation, mostly of a not-so-platonic nature

“What’s the scene for tonight?” Or “What’s the scene between Rahul and Rani, heh? *wink*”


Senti: Unnecessarily emotional

Don’t be so senti, you’ll find a dress that fits you in the next shop.”


Shaana: A wise guy

“We know what you’re capable of and what you aren’t. Don’t try to be a shaana.”


Shaanpatti: Being a smartypants

“The intern told us he didn’t want to work weekends, wanted his own cubicle and refused to coordinate with other interns. I told him to take his shaanpatti to another company.”


Shendi lagaana/Topi pehnana: To make a fool of

“My phone company tries to charge me for calls to countries I’ve never even heard of. This is total shendi lagaana.”


Sumdi mein: Secretly

“We all thought he was gay, you know? But sumdi mein he went and married his neighbour.”


Sutta: A loose cigarette

“Where is he?” “Stepped outside, looking for a lighter for his sutta.”

http://www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/1/25-jan-Brunch-pg12a.jpgTalli: Drunk

“I had so much to drink last night. Full talli I was.”

Tapli: A tap on the head, usually in censure

“He wants to go to Russia in January? Give him one tapli, he’ll be fine.”


Tashan: Bravado with aggression

“These guys can’t box, don’t know karate, have zero upper-body strength. But insult their locality and there’s full tashan.”


Thakela: Tired, old-fashioned, in need of a change

“Honestly, if men keep coming up to women with thakela pick-up lines, it’s their own stupid fault that they can’t score.”


Thulla: Police wallah

I can’t drink too much ya. Thulle rok lenge toh band baj jayega.”

Vaat lag gayi: To be cornered, duped, in a soup

“We all took off for a late lunch on the one day the man from head office dropped in. Vaat lag gayi, yaar!”

Vela/Lukhkha: Jobless, not necessarily without a job, but without any productive work to do

“What you up to?” “Nothing yaar, just sitting vela.” Or “Don’t be so vela in life. Go pay the electricity bills.”

Waanda nahi: No problem

“You want a paint job, plasterwork, new fittings and wiring completed before this weekend? Waanda nahi.”

Yeda ban kar peda khana: Playing the fool as part of your strategy and winning

“He’ll say he’s not prepared for the Algebra paper. Then he tops the class – that’s yeda ban kar peda khana!”

@

Bhaiyya/Boss/Anna/Dada: Terms used in Delhi, Mumbai, Chennai and Kolkata respectively for autowallahs, shopkeepers, canteenwallahs, and just about every other person on the road.

“Bhaiyya/boss/anna/dada, will you go to Connaught Place/Mahim/Mount Road/Park Street?”

@Item/Maal/Tott/Tope (the last two rhyme with Pope): Together they make up the hotness scale for a woman, in ascending order
“Kya item hai. boss. (Attractive)” “Man, what a maal! (Gorgeous)” “Oh man, check out that tott!! (Sexy)” “Oh man, man, man!!! Kya tope!!! (Sizzling hot)”

@Haanji: Yes. Very versatile, can be used in all sorts of situations with all sorts of intonations, even as a standalone sentence on its own
“Haanji? (Question)” “Hello! Haanji! (Hello!, What’s up?)” “Haanji??!! (Anger)” “Haanji (Agree)”

@Neka (Bengali): One who resorts to too much drama in daily conversation or to prove a point, usually in a whiny voice
“That chick who talks like Sridevi gets on my nerves. Big time neka she is.” “If you don’t meet me today, I will never talk to you ever again. *pout*” “Oh, please! Don’t be such a neka!”

@Siyapaa: Chaos or ruckus
“Did you hear about that socialite getting slapped at this party last night? Total siyapaa!”

Illustrations by Jayanto

From HT Brunch, January 25, 2015
Follow us on twitter.com/HTBrunch
Connect with us on facebook.com/hindustantimesbrunch