‘There is no critical discourse around translated works,’ says Tamil translator N Kalyan Raman - Hindustan Times
close_game
close_game

‘There is no critical discourse around translated works,’ says Tamil translator N Kalyan Raman

Hindustan Times | By
Jul 20, 2017 11:50 AM IST

Tamil translator N Kalyan Raman talks about the craft of translation and the neglect of the genre

Forced to retire from the literary life following protests by caste-based groups against his 2010 novel Mathorubhagan, award-winning Tamil author Perumal Murugan was “resurrected” by the Madras High Court this July when it dismissed a plea for a ban on his book and the needless controversy around it. The historic judgment that upheld freedom of expression was followed by publication of three short stories in translation by Murugan.

N. Kalyan Raman, 64, who recently translated the works of Tamil authors Perumal Murugan and Ashokamitran, has been making contemporary Tamil poetry and fiction accessible to an English-speaking audience for 25 years now(Raj K Raj/HT PHOTO)
N. Kalyan Raman, 64, who recently translated the works of Tamil authors Perumal Murugan and Ashokamitran, has been making contemporary Tamil poetry and fiction accessible to an English-speaking audience for 25 years now(Raj K Raj/HT PHOTO)
Tamil translator N Kalyan Raman believes the real challenge while translating is to have an immersive experience of the text. (Raj K Raj/HT PHOTO)
Tamil translator N Kalyan Raman believes the real challenge while translating is to have an immersive experience of the text. (Raj K Raj/HT PHOTO)
Oscars 2024: Nominees to Red Carpet Glam! Get Exclusive Coverage on HT. Click Here

Catch your daily dose of Fashion, Health, Festivals, Travel, Relationship, Recipe and all the other Latest Lifestyle News on Hindustan Times Website and APPs
SHARE THIS ARTICLE ON
Share this article
SHARE
Story Saved
Live Score
OPEN APP
Saved Articles
Following
My Reads
Sign out
New Delhi 0C
Tuesday, March 19, 2024
Start 14 Days Free Trial Subscribe Now
Follow Us On