...
...
Next Story

Assamese language made mandatory for all official work in Assam

Assam chief minister Himanta Biswa Sarma said in the districts of Barak Valley and Bodoland Territorial Region, Bengali and Bodo languages will be used, respectively

Published on: Apr 15, 2025 07:18 PM IST
Advertisement

GUWAHATI: The Assamese language has been made mandatory for all official work in Assam, according to a notification issued in this regard on Monday. It will come into effect from Tuesday, the first day of the Assamese New Year.

Assam chief minister Himanta Biswa Sarma. (File Photo)
Assam chief minister Himanta Biswa Sarma. (File Photo)

“Beginning this Bohag (first month of Assamese calendar), Assamese will be the compulsory official language for all government notifications, order, Acts, etc across Assam. In the districts of Barak Valley and BTR (Bodoland Territorial Region), Bengali and Bodo languages will be used respectively,” chief minister Himanta Biswa Sarma posted on X.

The notification in this regard was issued by the political department of the state on the direction of Governor Laxmi Prasad Acharya. The Assam cabinet had decided earlier this month that all government notifications, orders will be in both Assamese and English. While the same was in practice earlier, it was not mandatory.

“The Assamese language shall be used compulsorily in all official works. Issuance of all government notifications, office memoranda, Acts, rules, regulations, scheme guidelines, transfer and posting orders shall be both in English and Assamese,” the notification said.

All notifications, orders, Acts, rules and regulations and guidelines issued by the central government shall be published by translating into Assamese language (Bodo and Bengali, wherever applicable) within 30 days of receipt by the department concerned.

Legacy documents comprising Acts, rules and regulations and notifications will be translated to Assamese and Bodo and Bengali (wherever applicable) over the next two years, the notification mentioned.

“In the event of any ambiguity, discrepancy, requirement of legal interpretation, the English version of such laws, notifications, rules, regulations, ordinance shall prevail,” it said while adding that English will continue to be used for communications with Government of India, central government offices and other state governments establishments.

All correspondence, reports, affidavits, instructions to be submitted to courts shall be done in English, which will also be the language for interpretation of provisions contained in any rules, Acts, regulations, office order, court orders or judgements, the notification stated.

 
ABOUT THE AUTHOR
Utpal Parashar

A seasoned senior journalist, I have nearly three decades of experience across print, digital, and online platforms, covering political transitions, insurgencies, environmental issues, and development stories in India and Nepal. I am skilled in breaking news, leading editorial teams and launch of newspaper editions. I am adept at leveraging digital trends and social media to expand global reach, with a strong ethical foundation and a reputation for impactful journalism. An alumnus of Asian College of Journalism, I joined Hindustan Times in New Delhi as a trainee reporter in May 1997. Over the years, I have been posted in Dehradun, Kathmandu (Nepal) and Guwahati. Currently, as Senior Assistant Editor at Hindustan Times, I lead a team reporting on India’s northeastern states. My work involves in-depth analysis, and engaging multimedia storytelling across formats, including text, photo, video, and interactive content. I am skilled in producing timely, shareable content, leveraging digital platforms and social media to engage global audiences. Throughout my career with the Hindustan Times, I have led diverse editorial teams, designed capacity-building activities, and supported reporters in developing strong story ideas, ethical reporting practices, digital skills, and fact-checking techniques. As Senior Assistant Editor for Northeast India, I have been responsible for guiding correspondents through complex political, humanitarian, and community-level stories using multimedia formats. Earlier, as Foreign Correspondent in Nepal, I produced extensive reporting during Nepal’s democratic transition and the 2015 earthquake and its aftermath.

SHARE THIS ARTICLE ON
Hindustantimes wants to start sending you push notifications. Click allow to subscribe