...
...
Next Story

A comedy of errors

Misprints in cookbooks and restaurant menus can cost companies dear, or simply become cause for laughter.

Updated on: Apr 24, 2010 02:44 AM IST
Hindustan Times | By , New Delhi
Prefer HTon Google
Advertisement

Last week, a misprint in a Penguin Australia cookbook, Pasta Bible, cost the company dear— it had to recall 7,000 copies of the book thanks to a pasta recipe that called for ‘salt and freshly ground black people’. In 2008, Swedish food magazine Matmagasinet had to recall 10,000 copies when four people fell ill after following an erroneous apple cake recipe.

HT Image
HT Image

Instead of two pinches of nutmeg— a poisonous substance when had in large quantities — it called for 20 nutmeg nuts. Typographical errors abound in menus and cookbooks, but not all are as dangerous as above — most are simply hilarious oversights. “I saw ‘snakes’ listed in a restaurant’s menu in Kerala,” says college student Hena Shah. “What they actually meant was ‘snacks’.

”At Kainoosh, Vasant Kunj, an ingredient for a paan cocktail is listed as beetleleaf instead of betel leaf. “I saw it and couldn’t help laughing loudly,” says Gaurav Sinha, an advertising professional. “I remember ‘Chinse Cousin’ written on a Chinese van outside my old school,” recalls Arti Jain of Friends Of Books. Not all mistakes are oversights by the copyeditor or restaurant owner.

1. Four people fell sick after a recipe in a Swedish magazine called for ‘20 nutmeg nuts’ instead of ‘2 pinches of nutmeg’
2. This cocktail at Kainoosh, Vasant Kunj calls for beetleleaf instead of betel leaf
3. A coffeehouse spelled ‘sandwiches’ as ‘sandwich’

 
Check India news real-time updates, latest news on Hindustan Times and more across India.
Check India news real-time updates, latest news on Hindustan Times and more across India.
SHARE THIS ARTICLE ON