What is your reaction to the Maharashtra government's ban on your book?

It is for intellectuals to decide whether they want books banned. I have no interest in criticising the government’s action.
Do you accept that Shivaji's description as an ‘Oedipal rebel’ was derogatory?
It was not meant to be derogatory. I did not use the word ‘Oedipal’ to compare Shivaji to a Greek hero, but in a broader literary sense, implying a conflict with his father. The 16th chapter of the Shivabharata, a text Shivaji authorised, discusses his differences with his father Shahaji.
Do you stand by what you have written?
The book is 386 pages long with a 40-page introduction. The vast majority of the book is a translation of the Sanskrit text authorised by Shivaji himself. If I wanted to defame him, why would I translate a text that Shivaji commissioned as a glorification of his deeds?
Would you apologise for the words you used to describe Shivaji?
I apologise if I have offended anyone but any offence was unintentional.
{{/usCountry}}I apologise if I have offended anyone but any offence was unintentional.
{{/usCountry}}Did the government seek any clarification from you before banning the book?
Some time ago, the publishers said that there were people offended by the use of the word ‘Oedipal.’ I told them I had no objection to the use of another word. I have had no contact with the government.