Bollywood means Amitabh Bachchan here
For Mongolians, Bollywood means badly dubbed movies on Russian TV channels. Nonetheless, Big B still rules the young hearts.india Updated: Aug 29, 2006 14:56 IST
While Bollywood is spreading its wings across Asia and elsewhere, there is one place where it is on the wane -- Mongolia.
For most young Mongolians, Bollywood means badly dubbed movies on Russian television channels and a large number of them do not even understand Russian!But ask anyone here in his twenties or thirties, Amitabh Bachhcan is the response at the mention of the words Hindi cinema. It is as if, Bachchan means Hindi cinema.
Jumma Chumma de de sings Gankhuyag Anar, a researcher in the University here, when asked about his favourite Amitabh starrer. It is another matter that he doesn't remember the name of the movie, Hum. Anar says that his parents have a big collection of Hindi movies and they too are Bachchan's fans.
When Mongolia was almost an extension of the then USSR, Bollywood movies were very popular, but with the Russian language not being a favourite amongst youngsters, Bollywood it seems is a distant past.
"Mongolia has moved on. Youngsters today prefer towatch Hollywood movies, which are dubbed into Russian rather than watching Hindi Cinema, that too in Russian, on television," says Becche Ochir, an investment advisor, who is a fan of Bollywood movies.
First Published: Aug 29, 2006 14:56 IST