Karnal police works to phase out Urdu, Persian words from paper work
Aimed at empowering citizens, the district police authorities have decided to phase out the hard words and phrases in Urdu and Persian while registering first information report (FIR) and daily diary report (DDR).Updated: Dec 25, 2013 19:41 IST
Aimed at empowering citizens, the district police authorities have decided to phase out the hard words and phrases in Urdu and Persian while registering first information report (FIR) and daily diary report (DDR).
Superintendent of police (SP) Shashank Anand, who initiated the project, told Hindustan Times that the step was aimed at making the language simpler that a common man can understand.
The SP said that munshi or reader at a police station is in the habit of using words like muddai (complainant), muddala (accused), missal (file), aala-e-qatal (murder weapon), daryaft (plea), hasab jabta (as per law), tarmeem (amendment) and ishtgassa (petition) in FIRs or DDRs, which make little sense to the complainant.
The field staff have now been directed to use Hindi or commonly used words while registering criminal complaints.
"Progress reports will be taken from all police stations to ensure the simplification of police complaints. It is a very important issue as people would feel empowered if they could understand each and every word in their complaints," said the SP.
Even some judicial officers have been urging the police to use Hindi words and phrases, but the munshis or readers are yet to make amends.
"In fact, the young readers tend to follow their senior colleagues while registering FIRs. The practice needs to be changed," said the SP.
Early this year, the then director of the State Crime Record Bureau (SCRB) Laik Ram Dabas had started holding special training sessions for the policemen, wherein they were taught the Hindi substitutes of the Urdu and Persian words the police use.
First Published: Dec 25, 2013 19:41 IST