close_game
close_game

A bit of a khichdi: How Hinglish evolved

BySukanya Datta
Aug 16, 2024 06:58 PM IST

Is Hinglish older than we think? Take a look at how colonialism, the quest to speak English, and early ’90s television shaped this unusual tongue.

Hinglish goes back centuries, says Karthik Venkatesh, executive editor at Penguin Random House India. “And it’s all around us too. So many of us speak it every day without even realising it.”

By the 1990s, Hinglish was sweeping TV shows and advertisements aimed at the youth. Remember Pepsi’s Yeh Dil Maange More campaign, Kit Kat Break Banta Hai, and the show MTV Bakra: Pagalpanti Returns? PREMIUM
By the 1990s, Hinglish was sweeping TV shows and advertisements aimed at the youth. Remember Pepsi’s Yeh Dil Maange More campaign, Kit Kat Break Banta Hai, and the show MTV Bakra: Pagalpanti Returns?

In his new book, 10 Indian Languages and How They Came to Be, Venkatesh traces Hinglish verse to the 19th century. There was the English poet Henry Louis Vivian Derozio, who wrote, in his Ode: From the Persian of Hafiz:

Without thy dreams, dear opium,

Without a single hope I am,

Spicy scent, delusive joy;

Chillum hither lao, my boy!

There was the Hindi Khari Boli writer Ayodhya Prasad Khatri who, in 1887, wrote:

Darkness chhaaya hua hai Hind mein chaaro taraf

Naam ki bhi hai nahin baaqi na light now-a-days.

Hindustani was the lingua franca across large parts of northern India, and was bound to impact the English being spoken, says Mohini Gupta, a researcher with the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies at Mansfield College, University of Oxford, focusing on Hindi, Hinglish and language politics.

The phenomenon of such pidgin languages, of course, is not unique to India. “Almost every country that prioritises English due to its colonial roots creates its own hybrid forms of code-switched, code-mixed versions of local languages and English,” she says.

Between Hindi’s wide appeal in northern India, and the modernity that English represented, Hinglish emerged as an accessible bridge across the wide economic and cultural gaps between, for instance, those who had studied in English as their primary language, and those who had not. “It was hailed as a form that democratised both languages,” says Gupta.

If Hinglish seems newer, it’s because it has steadily embraced slang — which is, itself, a rapidly evolving set of words in most languages that updates itself far more informally, and therefore more constantly, than the language itself.

By the 1990s, Hinglish and Hinglish slang were sweeping radio shows and privatised TV channels, seeking to appeal to advertisers and the youth. The advertisements themselves embraced Hinglish too. Think of Pepsi’s “Yeh dil maange more” and “Kit Kat break banta hai”.

Our favourites? Filmi, Auntji… and hai na?

Catch your daily dose...
See more
Catch your daily dose of Fashion, Taylor Swift, Health, Festivals, Travel, Relationship, Recipe and all the other Latest Lifestyle News on Hindustan Times Website and APPs.
SHARE THIS ARTICLE ON
Share this article
SHARE
Story Saved
Live Score
OPEN APP
Saved Articles
Following
My Reads
Sign out
New Delhi 0C
Friday, October 04, 2024
Start 14 Days Free Trial Subscribe Now
Follow Us On