Dubbed movies are a hit
At a time when big-budget Bollywood films are searching for audiences and revenue, the dubbed Hollywood films are not only turning out to be money churners for foreign production houses, but are also making overseas actors a household name at the grassroots.
At a time when big-budget Bollywood films are searching for audiences and revenue, the dubbed Hollywood films are not only turning out to be money churners for foreign production houses, but are also making overseas actors a household name at the grassroots.

“Hollywood movies have to be made relevant to audiences across the country,” says Vivek Krishnani, Head of Distribution, Marketing and Syndication, Fox Star Studios India.
"English is not the entertainment language of audiences at large, therefore, dubbing helps increase comprehension and increases the entertainment quotient," he says.
“A lot of our films have outperformed big budget Hindi movies running simultaneously at the Box Office. Avatar has become the third highest grosser in the history of Hindi Cinema. The A-Team as well as Knight and Day have performed extremely well compared to Hindi films that have been released in the same period,” says Krishnani.
Last year, Sony’s 2012 was probably the biggest example of a the biggest dubbing success for a Hollywood film. “The film earned approximately R 90 crore in India, of which approximately 70 per cent came from dubbed versions.
This figure is more notable considering the lower prices of tickets in these markets,” says Kercy Daruwala, MD, Sony Pictures India. Hindi, Tamil and Telugu are the main languages used to dub a Hollywood movie.